宁波列举网 > 教育培训 > 中小学辅导班 > 余姚名思文言文翻译时如何分析语境
宁波
[切换城市]

余姚名思文言文翻译时如何分析语境

更新时间:2020-04-03 17:31:11 浏览次数:49次
区域: 宁波 > 余姚
类别:初中辅导班
地址:四明西路682号名仕花园北门正对面名思教育
1.请有意识地结合语境翻译文段中画线的句子。
高桢,辽阳渤海人。桢少好学,尝业进士。斡鲁讨高永昌,已下沈州,永昌惧,伪送款以缓师。是时,桢母在沈州,遂来降,告以永昌降款非诚,斡鲁乃进攻。既破永昌,遂以桢同知东京留守事,授猛安。(节选自《金史·高桢传》,有删改)
翻译:
答案:此时,高桢的母亲在沈州,他于是前来投降,把高永昌送投降文书不是出于诚心一事告诉斡鲁,斡鲁于是进攻高永昌。(采分点:“遂”“降款”;“遂来降”后省略主语;“告以永昌降款非诚”,介宾短语后置句)
参考译文:
高桢,辽阳渤海人。高桢年少时就喜欢学习,曾经从事进士举业。金朝斡鲁攻打高永昌,攻下沈州后,高永昌畏惧,假装送投降文书作为缓兵之计。此时,高桢的母亲在沈州,他于是前来投降,把高永昌送投降文书不是出于诚心一事告诉斡鲁,斡鲁于是进攻高永昌。打败高永昌后,任命高桢为同知东京留守事,授予猛安。
二.特别关注从人物对话中截取片段要求翻译的语句的语境
从人物对话中截取语句要求翻译,是命题者较通行的做法,考生对这样的语句的语境关注远远不够,以致出现译不准、改变原意的情况。如何关注这类语句的语境呢?
(1)了解说话人对话前后语境,如是在什么样的情境下说这番话的,是对谁说的,对话之后的结果如何,等等。
(2)关注该语句所在“说话”中的语境,如它的前面是什么内容,后面是什么内容,说话的目的是什么。尤其是句中人称代词和省略内容,避免把说话者的人称搞错,如句中代词“之”本该译为“我”却译成了“他”等。
[边练边悟]
2.请结合对话语境翻译文段中画线的句子。
曾樱,字仲含,峡江人。天启二年,稍迁常州知府。樱持身廉,为政恺悌公平,不畏强御。屯田御史索属吏应劾者姓名,樱不应。御史危言恐之,答曰:“僚属已尽,无可纠,止知府无状。”因自署下考,杜门待罪。抚按亟慰留,乃起视事。(节选自《明史·曾樱传》,有删改)
翻译:
答案:御史用严厉的话恐吓他,曾樱回答说:“下属已经尽力,没有可纠举弹劾的,只有我表现不好。”[采分点:“危言”“纠”“止”;大意对;“答曰”应补出省略的主语“曾樱”;“僚属”根据上下文应译为“下属”(曾樱的下属),不是自指;“知府”应译为“我”]
宁波中小学辅导班相关信息
注册时间:2019年11月17日
UID:659615
---------- 认证信息 ----------
手机已认证
查看用户主页